7, అక్టోబర్ 2016, శుక్రవారం

ఆట లివన్నియు నీకోసం


ఆట లివన్నియు నీకోసం నా పాట లివన్నియు నీకోసం
ఆడించ జూచెడు ఘనుడవు నీవై నందుకు చాలా సంతోషం


చేసెడు చేతలు నీకోసం నే వ్రాసెడు వ్రాతలు నీకోసం
దోసములన్నియు సరిదిద్దెడు నీ తోరపుదయకు సంతోషం
బాసాడునది నీకోసం నా వేసాలన్నియు నీకోసం
చూసిమెచ్చి కడువేడుకతో దయచూపెద వందుకు సంతోషం
ఆట

ఇలపై మెలగుట నీకోసం బిట కలలు కనుటయును నీకోసం
కలలను నీవే పండించుచు నను కరుణింతు వదే సంతోషం
కలిగెడి తలపులు నీకోసం నా తలపులు తపములు నీకోసం
పిలచి నంతనే ప్రేముడి జూపుచు పలుకుదు వదియే సంతోషం
ఆట

శౌరీ కారుణ్యాలయ గరుడవిహారీ దనుజవిదారీ
శారదనీరదనీలశరీరా సారసాక్ష రణధీరా
భూరమణీతనయారమణా సర్వోపద్రవభయహరణా
శ్రీరామా రఘురామా యని నిను చింతించుటయే సంతోషం
ఆట


6 కామెంట్‌లు:

  1. ఒక చిన్న ముఖ్యమైన సందేహం,గజేంద్ర మోక్షం కధని "గజేంద్ర మోక్షణం" అని మాత్రమే అనాలి,ఆ సనివేశంలో మోక్షం ఇవ్వలేదు - కేవలం మకరి పట్టునుంచి విడిపించటం మాత్రమే జరగడం వల్ల మోక్షణం అనాలి అని ఒకరు చెప్పగా విన్నాను.కానీ నేను మీకిచ్చిన లింకు దగ్గిర గజేంద్ర మోక్షంకధా ప్రారంభం అని ఉంది.వ్యాసవిరచిత మూలంలో ఎలా ఉంది?

    రిప్లయితొలగించండి
    రిప్లయిలు
    1. గజేంద్ర మోక్షణ అనే అనాలి! పోతనగారూ అలాగే అన్నారు. ప్రమాదో ధీమతామపి, అలవాటులో గజేంద్ర మోక్షం అనేస్తాం..

      తొలగించండి
    2. ఈ విషయంపై ఒక టపా ఇప్పుడే ప్రచురించానండి. పరిశీలించ ప్రార్థన.

      తొలగించండి
  2. రిప్లయిలు
    1. ముందుగా పోతనామాత్యుల రచన చూదాం. ఆయన అష్టమస్కందంలో 135వ పద్యంలో 'ఈ కృష్ణానుభావమైన గజరాజమోక్షణకథ వినువారికి యశములిచ్చును కల్మషాపహంబు దుస్స్వప్ననాశంబు దుఃఖసంహారంబు' అని శుకయోగీంద్రుని వాక్యంగా రచించారు. (సంస్కృతభాగవత పురాణం చూదాం తదుపరి వ్యాఖ్యలో)

      తొలగించండి
    2. సమాధానం పెద్దదైనదండీ. అందుచేత ఇప్పుడే ఒక టపాగా ఇచ్చాను పరిశీలించండి.

      తొలగించండి

ఆమోదించిన వ్యాఖ్యలే ప్రచురితం అవుతాయి. తరచుగా పరిశీలించటం వీలు కాదు కాబట్టి అప్పుడప్పుడు వ్యాఖ్యలు కనిపించటం ఆలస్యం కావచ్చును. తరచుగా జవాబులు ఇవ్వటం నాకు వీలు కాదు. ఎక్కువగా చర్చించటం అస్సలు వీలుకాదు.